От нуля до бесконечности (absolutnyi) wrote,
От нуля до бесконечности
absolutnyi

« О бедламе »

Англ. bedlam от Bethlehem ‑ Вифлеем.
Официальное название -
Бетлемская королевская больница (
Bethlem Royal Hospital),
первоначальное название — госпиталь святой Марии Вифлеемской,
психиатрическая больница в Лондоне (с 1337),
неоднократно менявшая места своего расположения.



Гравюра У. Хогарта "Сцена в Бетлемской больнице" из цикла "Карьера мота". XVIII в.


Бетлемская королевская больница. 1896 г.


Современное здание Бетлемской королевской больницы.


Название Бедлам со временем стало нарицательным — вначале синонимом сумасшедшего дома,
а позже словом для обозначения крайней неразберихи, беспорядка, сумятицы, хаоса.



1. Предлинные галереи разделены железною решёткою: на одной стороне — женщины, на другой — мужчины. В коридоре окружили нас первые, рассматривали с великим вниманием, начинали говорить между собою сперва тихо, потом громче и громче и, наконец, так закричали, что надобно было зажать уши. Одна брала меня за руку, другая за пучок, третья хотела сдуть пудру с головы моей — и не было конца их ласкам. Между тем некоторые сидели в глубокой задумчивости… Многие из мужчин заставили нас смеяться. Иной воображает себя пушкою и беспрестанно палит ртом своим; другой ревёт медведем и ходит на четвереньках. Бешеные сидят особливо; иные прикованы к стене. Один из них беспрестанно смеётся и зовёт к себе людей, говоря: „Я счастлив! Подите ко мне; я вдохну в вас блаженство!“ Но кто подойдёт, того укусит. — Порядок в доме, чистота, услуга и присмотр за несчастными достойны удивления. Между комнатами сделаны бани, тёплые и холодные, которыми медики лечат их. Многие выздоравливают, и при выпуске каждый получает безденежно нужные лекарства для укрепления души и тела.
Н.М. Карамзин. "Письма русского путешественника".

2. Писать я начинаю,
    В башке бедлам и шум.
    О чём писать не знаю,
    Но всё же напишу.

    Г. Белых, Л. Пантелеев. "Республика ШКИД". (Один из первых стихов Янкеля).

3. Организация миллиардеров "Большой бредлам".
    Н. Носов. "Незнайка на Луне". (Намёк автора на схожесть со словами бред и бедлам).

4. От тебя ж — один бедлам,
    Стыд царю, конфуз послам!
    Я давно антиресуюсь,
    Ты не засланная к нам?..

    Л. Филатов. "Про Федота-стрельца, удалого молодца". (Царь - Няньке).






Крепкого здоровья, друзья,
- физического и душевного !



Tags: Дизайн бытия, Игра слов, История, Книги, Мир как он есть, Психиатрия, Толкование слов
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 77 comments
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →