Category: лингвистика

Category was added automatically. Read all entries about "лингвистика".

мужчина солнце

« Выпендрёж »

Этимология. Просторечный глагол выпендриваться и соответствующее существительное восходят к местно-диалектному выпетриваться (Пётр здесь ни при чём! :))
Выпетриваться может быть объяснено из выпятрить
выветрить, высушить < исконно славянское выпятрити
выставить, разложить, расстелить.



Пятро (пяло) означало стояк, приспособление для растяжки (представлено достаточно широко в ряде славянских языков и связано этимологически с пяти – растягивать, напяливать). Отсюда, кстати, – пяльцы, распятие, пялиться (на кого-то или на что-то).

Впоследствии в слове выпетриваться появилось носовое «н», а -тр- перешло в -др- в условиях экспрессивного употребления.

Впрочем, есть и другие версии происхождения этого слова (см. комментарии к этому посту).

Современные значения глагола выпендриваться ‑ выставлять себя напоказ; заставлять обратить на себя внимание; рисоваться; важничать; проявлять гонор; капризничать.

Синонимы: выкаблучиваться, выёживаться, выпендрёжничать, держать фасон, пускать пыль в глаза, щеголять, выкобениваться, глядеть фертом, козырять, ломаться, форсить, мудями трясти, выдрючиваться, фасонить, кокетничать, ходить фертом, выфинчивать, выстёбываться, фигурять, финтифлюшничать, кобениться, красоваться, заделываться, франтить.


мужчина солнце

« Вычурность »


Слово вычурный произошло от вычуры (резные украшения < сложные узоры < затейливость изготовленного предмета или его оформления).
Несохранившееся вычурить < чурить - "готовить древесину для изделий".
В первоначальном значении слово чурка - "кол, который отмечает край". (Позже - "обрубок дерева").
А сам корень чур зафиксирован ещё в диалектах, и, возможно, был заимствован из тюркского языка.

В Толковом словаре В.И. Даля:

Существительное чур - "грань, межа, рубеж, граница, край, предел, мера".
Не ступай за чур (за черту).
Не лей через чур (выше края).
По чур наше! (до этой отметки).

Со временем оно превратилось в междометие, выражающее условие, уговор, требование, запрет, мерило, правило.
Чур меня! (в играх - не трогай меня, я в стороне).
Чур я! (успеть сказать и "застолбить" право на что-либо раньше других).
Чур молчать! (о загадке).
Чур пополам! (о находке).

Глагол чураться - "ограждать себя словом чур".
Чурайся вражьей (или колдовской) силы.
Черти круг да чурайся.

Чур меня! (не подходи, удались, сгинь).
В дальнейшем также: чураться (кого, чего) - избегать, не общаться, не любить, не хотеть, ненавидеть.

Наречие чересчур образовано сращением сочетания через (с оглушением з) и чур. Его первоначальное значение - "через возможный предел". Впоследствии также: "слишком, излишне, чрезмерно, сверх меры, уж очень, сверх сил").

Современные значения и синонимы прилагательного вычурный:
весьма усложнённый, излишне затейливый, замысловатый, мудрёный, причудливый, неестественный, кричащий, высокопарный, витиеватый, напыщенный, кудрявый, претенциозный, манерный, накрученный, выпендрёжный, фасонистый.

Вместе с тем в некоторых случаях вычурность используется в литературе (вычурный слог), искусстве (вычурный стиль) и дизайне (вычурное оформление) нарочито, намеренно, специально, для того, чтобы подчеркнуть или обратить внимание на особенности предмета или произведения.


Collapse )


мужчина солнце

«Лошадиный» фразеологизм

Как известно, в былые времена кони/лошади являлись незаменимыми помощниками человека и в ратных делах, и в мирной жизни.
Лишь в 20-м веке окончательно (да и то не везде) «железный конь пришёл на смену крестьянской лошадке» (И.Ильф, Е.Петров).
Поэтому совсем не удивительно, что с лошадями были связаны многие пословицы, поговорки, устойчивые выражения. В том числе и в русском языке.


Врёт, как сивый мерин

Происхождению этого фразеологизма находят несколько объяснений.



1) Мерин - кастрированный жеребец, впоследствии обычно отличающийся спокойным нравом.
Сивый - серый, серовато-сизый или серебристо-седой окрас.
А вот слово врёт могло первоначально быть словом ... прёт (перегласовка согласных). На это обратил внимание в своих работах ещё В.И. Даль. И действительно: мерин может «похвастаться» своей силой, выносливостью, напористостью, при этом не отвлекаясь от дела.
Но почему именно сивый ?


2) На Руси издавна существовало поверье, что сивый конь глуп, поэтому крестьяне нередко даже избегали прокладывать на нём первую борозду при пахоте, так как он часто «врал», то есть ошибался, оставляя после себя кривые и неравномерные полосы.
Дело в том, что глагол врать прежде имел несколько значений (не только обманывать, лгать), в том числе:
- действовать неверно или очень неточно, фальшивить;
- болтать, пустословить;
- говорить вздор;
- заговариваться.
В повседневно-бытовой интерпретации сивый мерин - старый конь, поседевший от работы и от прожитых лет. И не только мерин, но и человек, в преклонном возрасте заговаривающийся, несущий чушь, чепуху. Кроме всего прочего, некоторым из стариков присуще хвастовство своими будто бы сохранившимися силами, как у молодых.

3) В XIX веке в одном из полков русской армии служил офицер-немец по фамилии фон Сиверс-Меринг. Он любил рассказывать разные байки, истории-небылицы. Поначалу выражение «врёт, как Сиверс-Меринг» было понятно только его офицерам-сослуживцам. Постепенно его стали употреблять и солдаты, а затем и гражданские люди, окончательно забыв об его истоках и упростив до всем известных слов. В народе появились поговорки и с другими смысловыми оттенками: «ленив, как сивый мерин», «глуп, как сивый мерин», «ржёт, как сивый мерин», хотя лошадиная порода к этому никакого отношения не имеет.

Жил в России Сиверс–Меринг:
Офицер, солдат, герой.
Он на свой аршин всё мерил
И соврать любил порой.

Рассмешить и порезвиться,
Шутовской надев колпак.
Только кто же будет злиться?
Просто скажут: «Вот чудак!»

Он в условиях похода,
Чтобы скуку превозмочь,
Врал желаниям в угоду
Утром, вечером и в ночь.

Шутники в среде солдатской
Были сразу тут как тут…
Не указ король им датский,
А тем паче немец-плут!

Долго думать им не гоже,
Ведь смекалка велика.
«Сивым мерином» похоже
Окрестили чудака.

И теперь все знают точно:
Сивый мерин – как ярлык,
Что висит довольно прочно,
Коль хозяин врать привык.


Автор - Николай ШУМОВ.


мужчина солнце

« С бухты-барахты »


Этот фразеологизм уже давно употребляется нами как наречие-просторечие.
И оно имеет вполне объяснимый смысл.
Как принято считать, данное устойчивое словосочетание - звукоподражательное, от междометий "Бух!" и "Барах!"
"Бух!" - звук при падении, в том числе в воду.
"Барах!" - звук при попытках выплыть, выбраться из воды. Отсюда и глагол "барахтаться" (ср.: "кудахтать", "тарахтеть", "квохтать").

Значение: безрассудно, беспричинно, вдруг, внезапно, неожиданно, необдуманно, ни с того ни с сего, опрометчиво.


Collapse )



мужчина солнце

Все мы немножко - Гаврики

Помнится, что в своё время мы, подростки, обычно называли "гавриками" мальчуганов лет 6-10. В школе, во дворе, в деревне у бабушки и т.д.
Потом и в студенческие годы, в стройотрядах, да и в городе тоже.
В более зрелом возрасте этот нарицательный стереотип тоже сохранился, хотя теперь используем мы его реже.
Недавно решил покопаться и углубиться в этимологию этого слова и его толкование.




Collapse )